Программа основана 14 сентября 2000 года Дмитрием Анисимовым
Пролетарии всех стран - соединяйтесь!
Первый Open-Source универсальный переводчик.

Правда!
Орган Центрального Программного Пункта "Меркурия"
.

Очередные задачи советской власти


  Ниже перечислены задачи, которые хотелось бы сделать в ближайшее время.
Если Вы хотите принять участие в разработке, напишите нам письмо по адресу

prawda@newmail.ru

Чтобы не было дублирования работ и чтобы мы могли более подробно описать задачу, желательно писать письмо до того, как Вы начнете программировать. Задачи самые разнообразные, как с точки зрения сложности, так и с точки зрения "направления образования". Вообще в проекте "Правда" могут проявить себя люди следующих специальностей: 1) Программисты (я думаю, тут не надо пояснений) 2) Лингвисты (тут наверное тоже) 3) "Технические писатели". Все-таки документация должна быть хорошей и легко читаемой. 4) Сайтостроители (по крайней мере 1). 5) "Профессиональные читатели интернета". Звучит смешно, но очень глупо повторять сделанную кем-то работу. Читатели интернета ОЧЕНЬ экономят время разработчиков. 6) Пользователи (в данном случае переводчики). Все-таки мы хотим знать "что надо" сделать. /****************************************************************************/ Сами задачи /****************************************************************************/ 0) Исправление ошибок. 0) Если Вы используете "Правду" и обнаружили какую-то ошибку, пишите сюда prawda@newmail.ru. Это, конечно, не гарантирует, что ошибка будет тут же исправлена, но сильно повышает вероятность :-). 1) Словари Словари - это очень скучная работа, но она позволяет "сразу" (то есть не дожидаясь выхода очередного релиза попасть на скрижали истории. 1) Компьютерный словарь (перевести в формат "Правда") Как бы не был хорош Мюллер, он не содержит специальной профессиональной лексики. У нас имеется несколько спец-словарей в формате Мовы (ну то есть в текстовом формате), которые желательно перевести в формат "Правды". 2) Ядро 1) Причесывание получившегося текста. При формировании русского текста возникает корявость при выборе предлога из следующих рядов о-об-обо с-со в-на с-на. Надо бы исправить. 3) Интерфейс 1) GUI должен быть Должен быть сделан GUI на основе библиотеки Qt. Мне, конечно очень противно, но вопрос назрел :-) 2) Clipboard Назрела необходимость приделать к программе нормальный Clipboard, чтобы была возможность вставить кусок текста из/в произвольной программы. Задачка не очень простая - сделать это надо на голой Xlib. Ау умельцы! 3) Мощь контекстного перевода Мы тут сделали задание контекстного словаря. Идея сама по себе хорошая Вообще говоря надо бы отработать эту технологию. 1) Нужно отработать идеологию работы с контекстными словарями. Чтобы можно было возобновить перевод текста на следующий день, использовать словарь одного текста для перевода аналогичного по этой же теме, сделать накопление получаемых знаний и тд. 4) Интеграция со внешними словарями Как бы мы не пыжились, мы не можем сделать достаточно полные словари. Нужно уметь использовать словари из других проектов. В том числе и онлайн- словари. 4) Исследование грамматики. 1) Сравнение двух грамматик Нужна некая тулзовина, которая помогает определить, а не ухудшился ли перевод после внесения очередного изменения. Задача предельно творческая. Поэтому если Вы подадите хотя бы идею того, как это можно запрограммировать, то уже сильно нам поможете, 2) Обнаружение циклов Описание грамматики - это тоже программа. И как и всякая программа, оно может зациклиться. Нужна тулзовина, которая будет по формальным признакам определять места зацикливаний (а не когда петух клюнет). 3) Обнаружение дублирования Описание грамматики может быть сделано неоптимально (например, может быть два и более описания одного и того же). Когда описание иерархическое (а оно всегда иерархическое) увидеть такие случаи бывает очень непросто. При работе программы такие дублирования приводят к экспоненциальному росту потребляемой памяти. Нужен какой-то инструмент, который бы показывал такие случаи. 4) Машинная систематизация естественных текстов Допустим у нас есть большой текст - "Война и мир" (неважно на каком языке). Нужно как-то определить, какую часть фраз может распознать наша программа. А нераспознанные фразы нужно как-то систематизировать. 5) Оформление программы. 1) версии используемых библиотек Сейчас у нас имеется "постыдная ситуация". В некоторых дистрибутивах Линукс программа поставленная из rpm-пакета тут же делает SegFault. Происходит это по банальной причине - несоответствие версий библиотеки glibc (той, с которой линковалась программа, и той, что присутствует на машине пользователя). Найдется ли добрый человек, который сможет это поправить, пока я "витаю в эмпиреях"? 6) Прочее. Форум нужен. Очень много умных ребят предлагают мне хорошие идеи. Я их, конечно, накапливаю. Но эти идеи остаются известными только мне. Пропадает добро!
.










Если вам необходим почтовый аккаунт, тогда почта на Qip.ru - ваш выбор. Для хранения фото и видео рекомендуем бесплатный фотохостинг.
Для студентов и абитуриентов: крупнейшая библиотека рефератов и сочинений. Скриншот экрана - просто и удобно с QIP Shot.